Lista dokumentów niezbędnych we Francji.

Zaraz po przyjeździe do Francji czeka Cię trochę biurokracji. Podpisanie umowy o pracę, otwarcie konta w banku, wynajem mieszkania.

W każdym z tych przypadków będziesz musiał przedstawić odpowiednie dokumenty, by całe przedsięwzięcie mogło dojść do skutku.

Dlatego przygotowałam dla Ciebie artykuł z wykazem najważniejszych dokumentów po francusku, których możesz potrzebować we Francji z tłumaczeniem i objaśnieniem, o co dokładnie chodzi.

Mam nadzieję, że pomoże Ci to pozałatwiać najważniejsze sprawy we Francji bezboleśnie.

1: DOSSIER

– komplet dokumentów potrzebnych do podpisania umowy lub zapisu do jakiejś instytucji.

 

2: PIECE D’IDENTITE – dokument poświadczający tożsamość

Najczęściej używanymi dokumentami poświadczającymi tożsamość są:

– carte d’identité : dowód osobisty

– passeport: paszport

 

3: CONTRAT DE TRAVAIL – umowa o pracę

Umowa o pracę będzie Ci potrzebna przede wszystkim przy zapisie do Izby Fizjoterapeutów (l’Ordre des Masseurs-Kinésithérapeutes).

W innych sytuacjach również może być przydatna, ale będzie można ją ewentualnie zastąpić innym dokumentem. I tak na przykład przy zapisie do ubezpieczenia, będziesz musiał wykazać, że pracujesz we Francji i w tym celu możesz przedstawić albo umowę o pracę, albo potwierdzenie wypłaty (czytaj dalej).

 

4: DIPLOME D’ETAT – dyplom państwowy

Zawód fizjoterapeuty we Francji jest zawodem regulowanym i można go wykonywać tylko i wyłączniku po uzyskaniu dyplomu wydawanego przez ministerstwo. Nie można tego dyplomu uzyskać w przypadkowej szkole.

W twoim przypadku diplôme d’état we Francji to będzie:

  • dyplom fizjoterapeuty, który uzyskałeś w Polsce wraz z jego tłumaczeniem przysięgłym na język francuski
  • pozwolenie na wykonywanie zawodu, które opisałam w kolejnym punkcie

 

5: AUTORISATION D’EXERCICE – pozwolenie na wykonywanie zawodu

To jest dokument, który musisz otrzymać koniecznie przed rozpoczęciem pracy we Francji. Prawdopodobnie o tym wiesz, bo bez tego nikt by Cię nie zatrudnił. Ale jeśli czytasz ten artykuł, a dopiero zastanawiasz się nad wyjazdem do Francji, to pamiętaj, że przed wyjazdem musisz zrobić coś w rodzaju nostryfikacji dyplomu. Możesz o tym poczytać na naszym blogu.

Pozwolenie na wykonywanie zawodu poświadcza, że możesz wykonywać zawód fizjoterapeuty, który we Francji jest zawodem regulowanym.

Czasami możesz się spotkać z inną nazwą tego samego dokumentu:

Reconnaissance du diplôme – uznanie dyplomu, nostryfikacja

Ten dokument będzie Ci potrzebny przede wszystkim aby podpisać umowę o pracę i aby zapisać się do Izby Fizjoterapeutów (l’Ordre des Masseurs-Kinésithérapeutes).

 

6: CASIER JUDICIAIRE– zaświadczenie o niekaralności

Ten dokument poświadcza, że nie byłeś karany.

Możesz go uzyskać w Krajowym Rejestrze Karnym w Polsce.

Tego zaświadczenia będziesz potrzebować w wielu sytuacjach. Przede wszystkim przy podpisaniu umowy o pracę oraz przy zapisie do Izby Fizjoterapeutów (l’Ordre des Masseurs-Kinésithérapeutes). Zwłaszcza w Izbie ważne będzie, aby dokument nie miał więcej niż trzy miesiące.

 

7: JUSTIFICATIF DE DOMICILE – dokument potwierdzający miejsce zamieszkania

We Francji dokument potwierdzający miejsce zamieszkania jest jednym z najczęściej wymaganych dokumentów przy różnych okazjach. Właściwie przy każdej okazji wymagającej podpisanie umowy. W banku, w Izbie Fizjoterapeutów, u dostawcy telefonu, prądu, gazu. Praktycznie wszędzie.

Jest bardzo dużo dokumentów, które mogą być uznane jako potwierdzenie miejsca zamieszkania:

  • CONTRAT DE LOCATION – umowa najmu

Taka umowa po francusku nazywa się bail.

Kiedy wynajmujesz mieszkanie, to z właścicielem podpisujesz umowę najmu. Jest to dość oczywiste.

Zwróć uwagę, żeby taka umowa zawierała wszystkie formalne elementy: datę, miejsce podpisania umowy, imię i nazwisko właściciela, Twoje imię i nazwisko, adres właściciela, podpis właściciela i Twój podpis.

Czasami zdarza się tak, że właściciel podpisuje umowę i chowasz ją sobie do teczki, a sam zapominasz ją podpisać. Niektóre urzędy mogą uznać taką umowę za nieważną. Więc podpisz ją od razu żeby nie zapomnieć.

W dzisiejszych czasach wiele umów przesyła się elektronicznie. Zadbaj o to, aby mieć również oryginał do wglądu, gdyby ktoś takiego od Ciebie kiedyś wymagał.

  • FACTURE d’électricité, de gaz ou d’eau – faktura za prąd, gaz lub wodę

Swoje miejsce zamieszkania możesz potwierdzić również rachunkiem za prąd, gaz lub wodę.

Na fakturze istnieje Twój adres zamieszkania, który został zweryfikowany przez dostawcę usługi przy podpisaniu umowy. Pamiętaj tylko, że musi to być faktura stosunkowo niedawna. Najlepiej ostatnia, ewentualnie nie starsza niż 3 miesiące.

Może to być też faktura za inną usługę dostarczaną na Twój adres. Na przykład za telefon lub internet.

  • QUITTANCE DE LOYER – potwierdzenie zapłaty czynszu

Jest to pisemne potwierdzenie właściciela mieszkania, osoby prywatnej lub instytucji, że zapłaciłeś czynsz.

  • ATTESTATION D’ASSURANCE LOGEMENT– potwierdzenie ubezpieczenia mieszkania

Jeśli wynajmujesz mieszkanie na siebie lub jesteś jego właścicielem i je ubezpieczasz, to zaświadczenie o tym ubezpieczeniu może być dokumentem potwierdzającym Twoje miejsce zamieszkania.

  • AVIS DE TAXE HABITATION – informacja o należnym podatku mieszkaniowym

We Francji płaci się podatek mieszkaniowy. Raz w roku otrzymuje się informacje z urzędu o terminie i wysokości należnego podatku. Taki dokument może być wykorzystany jako potwierdzenie miejsca zamieszkania.

  • TITRE DE PROPRIETE – tytuł własności

Jeśli jesteś właścicielem mieszkania, to możesz w urzędach posługiwać się tytułem jego własności by potwierdzić miejsce zamieszkania.

  • ATTESTATION DE DOMICILE – oświadczenie o miejscu zamieszkania

Bardzo często kiedy jedziesz do Francji, to na początku zakwaterowanie zapewnia Ci pracodawca.

Może się też zdarzyć, że będziesz mieszkać u znajomych lub u rodziny.

Nie będziesz więc mieć żadnej umowy ani rachunków na siebie. Wtedy osoba u której się zatrzymałeś może wystawić Ci oświadczenie, że u niej mieszkasz.

Pamiętaj, że do takiego oświadczenia będzie trzeba dołączyć dokument potwierdzający miejsce zamieszkania tej osoby. Czyli np. rachunek wystawiony na jej nazwisko i dodatkowo jej dowód osobisty.

 

8: JUSTIFICATIF DE REVENUS – potwierdzenie dochodów

O potwierdzenie dochodów najczęściej będzie prosić Cię agencja nieruchomości lub właściciel mieszkania od którego będziesz chcieć wynająć to mieszkanie, bank lub ubezpieczyciel.

W jaki sposób możesz potwierdzić dochody?

  • CONTRAT DE TRAVAIL– umowa o pracę

Umowa o pracę musi wówczas zawierać kwotę wynagrodzenia.

(Nie jest to takie oczywiste. Czasami na umowie nie znajduje się konkretna kwota tylko przelicznik właściwy dla danego zawodu.)

  • BULLETIN DE SALAIRE – potwierdzenie wypłaty wynagrodzenia

Ten dokument dostaniesz co miesiąc od swojego pracodawcy.

Jest to podsumowanie wszystkich kwot związanych z Twoim wynagrodzenie. Kwota brutto, składka na ubezpieczenie, podatek, kwota netto, premie, urlopy itp.

Ten dokument obiegowo nazywa się też fiche de paie. Tak zwany pasek z wypłaty.

 

9: NUMERO DE SECURITE SOCIALE  – numer ubezpieczenia

Jest to numer, który uzyskujesz po zapisaniu się do Assurance Maladie (a dokładnie do CPAM: Caisse Primaire d’Assurance Maladie) – odpowiednika naszego ZUS-u.

Ten numer obowiązkowo musisz dostarczyć pracodawcy, aby mógł odprowadzać dla Ciebie składki na ubezpieczenie społeczne, zdrowotne i chorobowe.

W skrócie podczas rozmowy Francuzi mogą używać: numéro de Sécu.

 

10: RIB – numer rachunku bankowego

Jest to skrót od relevé d’identité bancaire.

Jest to wydruk, który możesz otrzymać w banku lub też pobrać samodzielnie z Twojego bankowego profilu internetowego.

Ten dokument również musisz dostarczyć pracodawcy oraz innym instytucjom, od których będziesz otrzymywał wypłaty, lub którym Ty będziesz płacił. Np. CPAM, dostawca usług telefonicznych itp.